วลีภาษาอังกฤษเอาไว้บอกฝันดี

วลีภาษาอังกฤษเอาไว้บอกฝันดี

ช่วงเวลาก่อนเราจะนอนคือช่วงเวลาสุดท้ายที่เราจะได้เก็บภาพความทรงจำติดตัวไปในความฝันตอนที่เราหลับ

เพราะแบบนี้การบอกฝันดีที่จะช่วยให้ช่วงเวลาก่อนนอนของใครบางคนเป็นไปอย่างอิ่มเอมจึงเป็นเรื่องน่ารัก ๆ ที่เราควรทำ

แล้วเพื่อน ๆ อยากรู้กันบ้างรึเปล่าว่าเวลาฝรั่งเค้าบอกฝันดีกัน เค้าพูดกันยังไงบ้าง วันนี้เราก็จะมีวลีภาษาอังกฤษน่ารัก ๆ

เอาไว้ให้เพื่อน ๆ บอกฝันดีคนที่อยากบอกกันด้วยล่ะ ว่าแล้วก็ไปดูกันเลยดีกว่า


Good night. “ฝันดี”

วลีคลาสสิคในการบอกฝันดีที่บ้านเรารู้จักกันเป็นอย่างดีจนแทบจะใช้เป็นการทับศัพท์ของคำว่าฝันดีกันอยู่แล้ว

Night night. “ฝันดีนะ”

เป็นการเล่นคำจากคำว่า Good night เพื่อเพิ่มความน่ารักให้การบอกฝันดีกลายเป็นอะไรที่พิเศษมากขึ้น

Nighty night. “ฝันดีน้า”

ส่วนวลีนี้เป็นการเล่นคำจาก Night night ให้มีความฟรุ้งฟริ้งมากขึ้นไปอีกขั้น ส่วนมากวลีนี้ก็จะใช้กับคนพิเศษเท่านั้นหล่ะ

Sleep well. “หลับสบายน้า”

เป็นการบอกให้อีกฝ่ายหลับสบาย โดยใช้คำว่า well ที่แปลว่า ดี ซึ่งถ้าแปลตรงตัวก็คือขอให้ฝันดีนั่นแหละ

Sleep tight. “ขอให้หลับเต็มอิ่มนะ”

คงไม่มีการนอนแบบไหนที่ดีไปกว่าการได้นอนเต็มอิ่มอีกแล้ว เป็นคำอวยพรก่อนนอนอีกคำนึงที่ฝรั่งใช้กันเป็นประจำ

Have a nice dream. “ขอให้ฝันดีนะ”

คำบอกฝันดีสุดฮิตของฝรั่งที่คิดว่าใช้กันมากที่สุดแล้วล่ะ ความหมายก็ไม่ต่างจากคำอื่นมากนัก แต่ตัวรูปประโยคให้ความรู้สึกอ่อนโยนมากกว่าเจอแบบนี้เข้าไปจะไม่ฝันดียังไงไหวล่ะ

Have a good sleep. “ขอให้หลับสบายน้า”

อาจจะไม่ค่อยได้ยินฝรั่งใช้วลีนี้กันเท่าไหร่ แต่ก็เป็นอีกประโยคนึงที่ให้ความรู้สึกดี ๆ ก่อนจะเข้านอน

Sweet dreams. “ฝันหวานนะ”

นี่ก็อีกคำที่ฝรั่งใช้กันทั่วไปเป็นการอวยพรขอให้ค่ำคืนนี้ได้เจอกับความฝันที่หวานซึ้ง

Dream of me. “ฝันถึงฉันด้วยนะ”

วลีนี้ออกจะเสี่ยว ๆ ซักเล็กน้อย ใช้กับคู่รักหรือแฟนกันได้เท่านั้นนะ

See you in my dreams “เจอกันในฝันนะ”

ถ้าคิดว่าวลีข้างบนเสี่ยวแล้วละก็ต้องลองใช้ประโยคนี้ดูซะหน่อย เจอกันในฝันนะ แหมจะว่าเขินก็เขินจะว่าเสี่ยวก็เสี่ยวบอกไม่ถูกกันเลยทีเดียว

เรื่องที่เกี่ยวข้อง

ร่วมแสดงความคิดเห็น