ไม่ว่าจะเสียงปิดประตูดัง ๆ เสียงคนตะโกน หรือเรื่องที่ไม่คาดคิดที่เกิดขึ้นโดนฉับพลัน จนทำให้เราต้องสะดุ้ง ใจสั่น นี่คืออาการ “ตกใจ” เรื่องธรรมชาติที่ใคร ๆ ก็เคยเป็นกันทั้งนั้น และแน่นอนว่าฝรั่งเองก็มีคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่บ่งบอกถึงอาการตกใจด้วยเหมือนกัน แต่อาการตกใจก็มีหลากหลายไม่ว่าจะ ตกใจ ประหลาดใจ ตกใจกลัว หรือ อึ้งทึ่งเสียว ซึ่งการตกใจแต่ละประเภทก็ใช้ศัพท์แตกต่างกันไป
วันนี้เราก็จะมาแชร์ให้เพื่อน ๆ ได้รู้จักกับคำศัพท์ภาษาอังกฤษของคำว่าตกใจกัน ว่าแต่จะมีคำไหนกันบ้างรีบไปดูกันเล้ย
Shocked “ตกใจ”
ถ้าพูดถึงคำว่าตกใจเชื่อว่า “Shock” คงจะเป็นคำที่คนไทยรู้จักดีมากที่สุด เพราะเป็นคำที่คนไทยนำมาทับศัพท์พูดในชีวิตประจำวันกันซะด้วยซ้ำ แต่คำว่า Shocked เนี่ยนอกจากจะแปลว่า “ตกใจ” แล้วยังแปลว่าสะเทือนใจ สำหรับใช้กับเรื่องราวหรือเหตุการณ์ที่ร้ายแรงได้อีกด้วยล่ะ
Surprised “ประหลาดใจ”
Surprised ก็คือการประหลาดใจเมื่อได้เจอกับสิ่งที่ไม่คาดคิด ใช้ได้ทั้งในทางบวก และในทางประชดประชันอย่างอย่างคำว่า I’m not surprised ที่หมายถึงว่า “ฉันรู้อยู่แล้ว” ว่ามันจะต้องเป็นแบบนี้ คำนี้ก็เป็นอีกคำที่คนไทยนำมาใช้ทับศัพท์ในชีวิตประจำวันกัน
Frightened “ตกใจกลัว”
หมายถึงอาการตกใจกลัว หวาดผวา ไม่ใช่การตกใจในทางที่ดีนัก นอกจากคำว่า Frightened ถ้าเราจะสื่อถึงอาการตกใจกลัว ก็สามารถใช้คำว่า scared แทนได้เหมือนกัน
Panic “แตกตื่นตกใจ”
หมายถึงอาการ แตกตื่น ตื่นตระหนก ตกใจ ส่วนมากใช้กับเรื่องใหญ่ ๆ อย่างเหตุการณ์แผ่นดินไหว หรือ การก่อการร้าย และศัพท์คำนี้ยังถูกใช้เรียกโรคของผู้ที่มีอาการตื่นตระหนก หรือตกใจง่ายเรียกว่าโรคแพนิคอีกด้วยล่ะ
Startled “ขวัญหนีดีฝ่อ”
Startled เป็นอาการขวัญหนีดีฝ่อ หรือ สะดุ้ง เพราะมีอะไรบางอย่างมาทำให้ตกใจอย่างเฉียบพลัน อย่างโดนเพื่อนแกล้ง หรือ อยู่ ๆ มีเสียงดังขึ้นมาจนเราสะดุ้ง
Stun “อึ้ง/ทึ่ง”
Stun คือการ งุนงงตกใจ ตกใจจนนิ่ง หรือ อึ้งอ้าปากค้าง ตกใจกับสิ่งที่เกิดขึ้นแบบไม่คิดว่าจะเกิดเรื่องแบบนี้ได้ หรือตกใจกับเรื่องที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน ใช้ได้ทั้งกับประโยคในทางบวก และทางลบ
Alarmed “ตระหนกตกใจ”
คำว่า Alarm สามารถแปลว่าการเตือนภัยได้ Alarmed จึงแปลว่าความตระหนกตกใจกลัว หวาดผวาต่อสิ่งที่จะเกิดขึ้นซึ่งใช้กับประโยคในทางลบเสมอ